Band 1 |
|
1. | -----------------------------------------------------------------------------------------------
Die Abkürzungen im lateinischen Original sind manchmal schwierig zu deuten, vor allem die der Personennamen. Wo solche im Codex auftreten, ahlten wir uns an die Streckersche Deutung und übernehmen dessen Ergänzungen. |
2. | Im Original vorhandenes ç haben wir so übernommen. Im klassischen Latein müßte dieses e meist mit ae wiedergegeben werden, in einigen seltenen Fällen auch mit e. |